Pages

jeudi, août 6

Ma robe Lekala 4282


En juin dernier, La Miss Kikou et moi avons décidé de coudre ensemble le patron Lekala 4282.


Nous avons avons proposé le défi sur TN et sur IG et plusieurs filles nous ont rejointes.
Moi, je la cousais dans un tissu uni et elle, dans un tissu à motif.
Et voici ma copie :


Alors, on est d'accord, le tissu n'est pas tout à fait uni :)) C'est un satin de coton de chez Bennytex, très joli d'ailleurs. D'ailleurs, il était censé être celui de ma toile.
En fait, je comptais coudre ma robe dans un satin de coton vert, toujours de chez Bennytex, mais comme il me restait peu de temps, je suis restée sur le premier tissu.



J'ai craqué sur ce patron en voyant la version de Sewing with purpose, la version rayée de Zibergirl sews et sa version fleurie avec jupe froncée.

Vu que c'est un patron Lekala, il ne coûte que 2,99 dollars. Et l'avantage, c'est qu'on peut rentrer nos mesures principales (buste, taille...) et si on veut aller plus loin, on peut aussi entrer des mesures  facultatives (cou, épaules) et des mesures d'ajustement (longueur de jambe par rapport au torse et à la hauteur courte, normale ou longue...)

Perso, j'ai juste rentré les mesures principales et après j'ai pu faire imprimer le pdf de 29 pages.

Le patron se compose de peu de pièces : le haut devant, le haut dos, la jupe devant, la jupe dos.
Le droit-fil des jupes est perpendiculaire à la lisère, très certainement par rapport aux rayures de la robe du modèle mais, j'ai pris comme droit fil leur milieu.



Longueur de la jambe par rapport au torse et à la hauteur - See more at: http://www.lekala.co/catalog/women/dresses/4282#sthash.we2PU9jj.dpuf
La quantité de tissu utilisée n'est pas précisée. Perso, j'en ai eu environ pour 2m mais je vous avoue que je n'ai pas mesuré.
Les instructions ne sont pas très détaillées et n'ont pas de schéma. Mais pour la construction, je n'ai pas eu de soucis. Pour le sens des doubles plis creux, j'ai dessiné des flèches sur mes pièces pour être sûre de ne pas me tromper :


 J'ai d'abord fait une première toile sans modifs :


Suite à ça, j'ai fait plusieurs modifs.
Je n'était pas fan des doubles plis creux, donc je les ai transformés en simples plis creux et je les ai cousus sur environ 5 cm sur le devant et 8 cm sur le dos.
J'ai transformé les manches en semi-manches kimonos et j'ai aussi creusé l'emmanchure pour ne pas être serrée. J'y reviendrais.
Le haut devant remontait un peu au niveau de la taille, donc je l'ai remonté un peu.


Le souci, c'est que j'ai trop échancré l'emmanchure et les épaules baillent alors qu'elles ne le faisaient pas dans la toile. Je pense que ça a voir avec l'arrondi des épaules.


Pour corriger ça, il faudrait que je découse l'épaule et sa doublure, j'avoue que pour le moment, je vais la laisser comme ça.
Une autre chose qui me dérange aussi, c'est que le tissu est peut-être un peu trop rigide pour cette  robe. Je ne trouve pas très joli le rendu des plis du devant.
J'aurais aussi dû faire un swayback vu que le tissu plisse un peu dans le dos mais bon


A part ça, j'aime bien cette robe et je me verrais bien la refaire mais en changeant la jupe.


Pour voir les autres versions :

- Noecassandre
- Armidecoud
Freepouille
- Sbcréations
- Cecile
- Lekaffeeklatsch
- La Miss Kikou





samedi, juillet 11

Mon Bombshell Swimsuit

Je me suis enfin cousu un maillot de bain !
 I sewed myself  a swimsuit !


Le week-end dernier, mon chéri et moi avons rejoint sa famille dans un camping.  Je ne sais pas comment mais j'avais complètement zappé le fait qu'il allait y avoir une piscine.
Du coup, ce n'est qu'une semaine avant que je me suis lancée dans la couture d'un maillot de bain. Et pour cela, j'ai choisi le patron Bombshell Swimsuit de Closet Cases Pattern.
 The last week-end, hubby and I, we went in a camping with his family.
 I remembered only one week before to go that there was a pool, so I only one week to sew the swimsuit. 
I used the Bombshell Swimsuit from Closet Cases Pattern.


 Je l'avais commandé à sa sortie et je l'avais même assemblé mais je n'avais pas osé me lancer.
Au début de juin, Heather Lou a annoncé qu'elle relançait ses anciens patrons avec des modifications telles que : des tailles plus grandes, des explications en français et notamment pour le Bombshell, des illustrations à la place des photos dans les instructions.
Avec les instructions en français et illustrées et le sewalong bien détaillé, j'étais bien armée pour mon Bombshell.
J'ai choisi de faire la vue A.
Au début, vu que je manquais de temps, j'avais décidé de ne pas froncer le dos mais finalement, j'ai changé d'avis et franchement, je ne le regrette pas.
I chose to sew view A. 
At first, I didn't intend to gather the back but I changed my mind and I glad I did it.


La vue A comporte 7 pièces. Normalement, les doublures devant et dos doivent être coupées dans un tissu de doublure pour maillot mais comme je n'en avais pas sur la main, je les ai coupées dans le même tissu que les autres pièces.
Le tissu est un polyamide vert de chez Gentlemen des Coupons (celui qui vend de la maille et du cuir) que j'avais acheté l'an dernier.
J'étais entre la taille 14 pour le buste et la taille 18 pour la taille et taille 14 pour les hanches mais j'ai pris la taille 14 pour le buste et la taille 18 pour le reste du maillot sauf que j'ai dû raboter environ 2 cm de chaque côté du maillot. Je l'avais cherché :))
I used the same fabric for the lining pieces.
I was between size 14 for the bust, size 18 for the waist and size 14 for the hip. I chose size 14 at the bust and size 18 for the other part of the swimsuit and after trying it on, I had to cut about 2 cm on each side of the swimsuit. I should have stick the size 14 for the hip.


J'ai majoritairement cousu ce maillot avec la surjeteuse mais pour les fronces et les parties avec zig-zag, j'ai utilisé ma machine à coudre... Qui me donne du fil à retordre en ce moment puisqu'une fois sur 2 fois, après que j'ai retiré mon pied de la pédale, elle continue à coudre toute seule.
J'ai donc fini par utilisé le bouton start/stop pour coudre et j'ai enlevé la pédale.
Ca fait vraiment bizarre de coudre sans pédale. Je vais devoir emmener à la machine chez Exact.

Bref.
Le maillot en lui-même n'a pas été très difficile à coudre mais j'ai eu quelques galères.
On va commencer par les fronces, c'est fastidieux parce qu'ils faut les faire sur les 2 côtés du devant et les 2 côtés des 2 dos, soit 6 côtés au total !!! C'est long ! Et en plus, il faut les bâtir.

I serge most part of the swimsuit but I sewed gathers and the zig-zag with my sewing machine.
The Bombshell wasn't difficult to sew but I made some mistakes.
The gathers was tiresome because you have to gather the 2 sides of the front and the 2 sides of the 2 back.


Les instructions préconisaient de les faire soit au zigzag soit à la surjeteuse mais j'avais peur que les fronces ne bougent donc, je les ai bâties à la main. Pour une prochaine version, je testerai ces 2 méthodes sur un bout de tissu...
Alors, ma première erreur a été de foncer les côtés des dos sans vérifier qu'ils étaient symétriques :
 My first mistake was to gather the sides of the back but they wasn't symmetrical.

Voici la vraie couleur du tissu :))
 Et au moment de coudre les milieu dos ensemble, je me suis rendue compte de mon erreur.
Du coup, j'ai dû refaire un des dos pour avoir cette symétrie.
I saw my mistake when I was about to sew the 2 back together. I had to redo one back.


Et pour pouvoir assembler mon dos.
Then, I was able to sew the 2 back together.


J'ai fait une autre erreur mais plus grave, celle-ci.
J'en étais déjà à l'étape de l’assemblage du devant au dos :
My other mistake was more important. 
I was serging the front with the back right side of and I noticed that the front was shorter than the back.
I read again the instructions and I understood my mistake.
I gathered the front to front lining when I should have gathered it to the back lining.
So I had to redo the gather on the front and on the back right side.
And after that, I was able to serge the front and the back.




J'étais en train de surjeter le côté droit du devant au dos, sauf que mon devant s'arrêtait au niveau du haut de l'entrejambe.
Donc j'ai repris les instructions, et là, je me suis rendue compte qu'en fait, j'avais froncé le devant pour qu'il corresponde à la doublure devant.
Or, le devant est censé correspondre à la doublure dos.
 Je vous dis pas mon découragement à ce moment-là.
J'ai failli tout envoyer balader mais j'ai respiré un grand coup, j'ai coupé la partie surjetée, ce qui a défait les fronces devant et dos du côté droit. J'ai défait le bâti des fronces du côté gauche du devant. J'ai refroncé ce côté pour qu'il corresponde à la doublure dos. A la va-vite, j'ai refait mes fils de fronces sur le devant droit et sur le dos droit que j'ai ai froncés pour qu'ils correspondent aussi à la doublure dos. J'ai rebâti tout ce petit monde et j'ai pu enfin assembler le devant et le dos.
Mais la conséquence de tout ça, c'est que les fronces ne sont pas harmonieuses. Il y a des endroits, comme le bas devant du maillot, qui sont à peine froncés sans compter mes finitions qui sont moches.

Devant et dos du maillot : endroit
A part ça, je n'ai pas eu d'autres galères même si j'avais un peu peur du montage de l'élastique sur les entrejambes et sur le devant.
 After that, the swimsuit was easy to sew but I was a little afraid to sew the elastics.

début du montage de l'élastique au niveau des entrejambes
 Mais finalement, en suivant les instructions, tout s'est bien passé.
But I followed the instructions and all went well.


Sur l'élastique du devant, les instructions demandent de couper un élastique qui correspond à 90 %  de l'ouverture du maillot.
Perso, j'avais la hantise que le haut ne baille donc j'ai coupé l'élastique à 70 % pour être bien serrée.


J'avais l'intention de mettre des coques au niveau de la poitrine mais vu le peu de temps qu'il me restait j'ai fait l'impasse dessus et finalement, le haut est bien comme ça.
J'ai pu finir mon maillot à temps même si on est partis 20 minutes après l'heure prévue.
Heureusement que j'ai un chéri patient :)
I wanted to put some cups for the bust I didn't because I was short on time.
I quite like it without the cups.
I finished my swimsuit in time but we left for the camping 20 minutes later than planned.
Mu hubby is a patient man :)


Alors, je considère ce maillot  comme une toile à cause de ses nombreux défauts :
-Il n'y a pas assez de fronces sur le devant comparé au dos. C'est dû en partie à mon "fronçage" à la va-vite mais aussi au fait que le patron est fait pour une stature de 1,68 m et que je fais 2 cm de plus. Je pense que j'aurais dû agrandir les pièces de 2 cm.
En plus, vu que j'ai un peu de ventre et j'aurais dû aussi le prendre en compte.
-Je suis obligée pour faire remonter le haut du maillot de tirer sur les bretelles et à force, ça tire sur mon cou. D'ailleurs, je pense que si j'avais remonté l'encolure du maillot de 2 ou 3 cm, je n'aurais peut-être pas ce souci.
-Le zigzag se défait un peu au niveau de la jupette du devant.
-Au niveau du bas dos du maillot, il y a un surplus de tissu peu froncé et donc ça poche surtout quand je sors de l'eau. C'est très sympa :)
I consider that this swimsuit is a muslin because of its flaws.


Malgré tous ces défauts, je suis très contente.
 J'adore le fait que le Bombshell couvre bien tout le popotin et j'adore la petite jupette.
Ca faisait longtemps que je ne m'étais pas sentie aussi à l'aise dans un maillot.
Je compte en refaire plusieurs versions !
Despite everything, I'm happy.
I love that the bombshell cover my bottom and I love the skirt.
I hadn't feel at ease like that in a swimsuit for a long time.
I intend to sew several versions !

Et en parlant de versions, vous pouvez en voir plusieurs sur Pattern Review et sur Pinterest.
Speaking of version, you can see some on Pattern Review and on Pinterest.

vendredi, mai 8

Le podcast couture de Threadie

 Bref, je me suis lancée dans le podcast couture.

 Comme je l'explique au début de la vidéo, j'en ai eu envie en regardant les podcasts de By Sandra's hand et de Fille d'hiver. D'ailleurs, il y en a d'autres,  Les Lubies de Louise les mentionne dans cet article. 
J'allais oublier,  il y aussi celui de Clo's.

Concernant mon podcast, j'ai un oeil très très critique.
Je me répète beaucoup...
 Les tissus, je vous les montre trop vite, les modèles, de trop près....
 Je trouve le rythme hyper lent alors que j'avais l'impression de parler trop vite en enregistrant la vidéo.
La vidéo bouge de temps en temps parce que mon appareil photo était en équilibre sur une boite + 2 bouquins. Je ne vous dit pas le temps que j'ai mis, ne serait-ce qu'à avoir la bonne hauteur et un champs pas trop large. J'ai du faire une dizaine de micro-vidéos d'une ou 3 secondes.

J'ai vraiment hésité à vous montrer la vidéo mais après tout le boulot (le temps de revisionnage, de modifs, d'enregistrement puis de chargement sur Youtube ) et surtout, les encouragements de mon chéri (qui est bien content que je détaille en long et large mes tissus à quelqu'un d'autre que lui :)), j'ai décidé de me lancer.
 
 Alors bon visionnage et j'espère que ça vous plaira :)


 Petites remarques et liens mentionnées sur la vidéo :

- Le marché de Clichy Sous-Bois, c'est celui des Bosquets et non pas des Bousquets.

- Et j'oublie de rendre à César ce qui est à César puisque j'ai découvert ce marché grâce aux articles de Noueuse d'aiguillette.

- A 3"13, je me répète sur le marché de Cergy Saint-Christophe parce que j'ai dû répondre au téléphone. J'ai coupé cette partie, sauf que j'ai zappé que j'avais déjà mentionné les jours de marché :)

- En vous montrant la Belladone, je ne me rends pas compte qu'un des pans du dos est à l'envers :p

-A la fin, je crois que je ne sais plus trop quoi dire et ça se voit :)))

Voici les liens que je vous mentionne dans la vidéo :

- Le patron Lady Skater Dress de chez Kitschy Coo, c'est celui-ci.

- Le patron Kate Dress de chez Style Arc, c'est celui-ci.

- Le patron de la Trixi knit dress de chez Style Arc, c'est celuici.

- L'article sur la robe cache-coeur colorblock de Sew You Think You Can Knock Off, c'est par ici.
En fait, je me suis trompée, la bande au niveau de l'encolure est bleue.

-Vous pouvez voir  les robes cache-coeur actuellement en vente de DVF dans sa boutique en ligne.
Perso, j'adore les regarder.

-Le livre de DVF dont je vous parle, c'est Journey of a dress.

- Je n'ai pas retrouvé le tissu de chez Anna Ka Bazaar dont je vous parlais. Ils ne doivent plus en avoir.

-La brassière cache-coeur pour bébé vient du livre Intemporels pour bébé.

-Voici ma 1re toile de la Belladone :


et la seconde (uniquement le haut) avec une photo prise de nuit :
- Vous pouvez retrouvez l'article sur ma Trixi Knit dress de la Saint-Valentin ici .
Alors, finalement, je ne l'ai pas cousue. ( Quand je parle de demain dans la vidéo, il s'agit d'hier);
En fait, je ne sais pas ce que j'ai fait des pièces de ce patron. 
A coup sûr, j'ai dû les ranger avec un autre patron.Mais hier, je n'avais pas trop le temps de les chercher.
 Du coup, j'ai fait une Kate Dress modifiée. Mais vous la verrez plus tard.

- La Summer dress de chez Bernina, c'est celle-ci :


Vous pouvez voir la robe avec plus de détails ici.
Les instructions en français sont ici
Le lien pour imprimer le pdf, c'est celui-ci.

Sur ce, je vous laisse, je vais profiter de mon week-end à Marseille, avec, bien entendu, au programme une visite au marché de la Plaine :))

jeudi, avril 30

Me-Made May 2015

 Demain, c'est le 1er mai et c'est aussi le début du Me-Made-May, organisé par  So Zo.

 Pour la 3e année consécutive, j'y participe en espérant cette fois-ci pouvoir poster les photos ici chaque semaine et en n'arrêtant pas en cours de route comme je l'ai fait pour le dernier Me-made Mars organisé par sur TN mais j'ai pas du posté de photos ici.



Donc voici mon engagement :

I, Threadie of Once upon a thread , sign up as a participant of  Me-Made-May '15. 
I endeavour to wear at least one me-made-garment each day for the duration of May 2015.

Moi,  Threadie du blog Once upon a thread, m'inscrit au Me-Made-May '15.
Je porterai au moins un vêtement fait-main chaque jour durant tout le mois de mai 2015.

Si vous aussi vous voulez participer, il vous suffit de poster votre engagement avant le demain (idem aussi pour rejoindre le groupe Flickr) dans les commentaires de cet article de So Zo.

Vous pouvez voir les photos sur le groupe Flickr  ou sur cette page pinterest ou encore sur Instagram avec le hashtag #mmmay15.

Je vous avoue que j'ai hâte de voir les tenues des 417 participantes ( eh oui, on est 418 vu les commentaires d'engagement au Me-made à l'heure où j'écris)

mardi, avril 21

Maxi cache-coeur en choeur

Fin mars, c'était mon anniversaire et du coup, j'ai fait la tournée des marchés la semaine suivante :
At the end of March, it was my birthday, so, the following week, I went to several markets and I fall for these fabrics.


Je me suis offert les 2 derniers tissus provenant respectivement du marché de Cergy Saint-Christophe 
et de l'unique stand de tissu du marché de Bobigny centre.
Les autres m'ont été offerts par mon chéri et proviennent du marché de Clichy sous bois.
Enfin, en faisant un tour chez Bennytex, j'ai craqué pour ce beau jersey fleuri.

Il y a 2 semaines, on a fait un petit voyage avec ma belle-famille et forcément, il me fallait de nouvelles robes. Du coup, j'ai cousu 3 maxi-dress dont 2 la veille de mon départ, autant vous dire je n'ai pas dormi.
Je me suis dopée au café et à la télénovela El cuerpo del deseo :)
 Two weeks ago, we went on a trip and I needed new dresses, so I sewed 3 maxi wrap dresses, both of which the night before I left.

Pour ces maxi-dress, j'ai pris mon patron Vogue 8379 modifié (c'est-à-dire sans plis) pour le haut et mon patron vintage Simplicity 6099 pour la jupe et accessoirement, les manches du patron Lady Skater Dress (puisqu'elles me vont, je les utilise pour toutes mes robes en jersey...)
  I used Vogue 8379 (without the pleats)  for the bodice, vintage  Simplicity 6099 fot the skirt and Lady Skater Dress sleeves since they have a good fit. 

 Allez, je vous les montre :
So, let me show you the dresses :
 

J'ai coupé le bas de cette photo pour vous éviter les pieds de mon chéri qui me prenait en photo depuis sa chaise longue :)))



 Ma robe fleurie avec le tissu de chez Bennytex :




Ma maxi-dress à feuilles :



 J'ai aussi profité de mon voyage pour photographier certaines de mes Kate Dress de Style Arc Patterns mais ça, ce sera pour un autre article.
I also took pics of some of my Kate dress from Style Arc Patterns but that would be for another article.
 

samedi, février 21

Chic en jean, épisode 1




Non, vous ne rêvez pas, je suis en jean :)
Zoé du blog Mon univers coloré nous a lancé un  défi "chic en jean"
Une fois par semaine, et pendant un mois, on se met en jean et on poste la photo le samedi sur son blog.
 Je n'en ai qu'un jean qui est taille basse et je crois que ça doit faire au moins 2 mois que je ne l'ai pas mis.
Pour le mettre, il faut l'assortir avec un top, or, je n'en ai pas beaucoup...
 Il faut que le top soit assez large pour cacher mon petit (hum) ventre, assez long aussi pour éviter de passer la journée à le redescendre..
Bref, je milite pour le retour du jean qui arrive au niveau du nombril !
 Zoé from the blog Mon univers coloré launched us a challenge "chic en jean".
Once a week and for a month, we wear jeans and we post the pic on saturdays.
I only have one jean with a low waist and I don't wear it often because I'm more on the team "moms jeans" team :


Mais revenons à ce défi et à ce top :
Let's get back to this challenge and this top :


Je me suis cousu le Demi Drape Top de Style Arc vendredi dernier pour aller au boulot.
I sewed the Demi Drape Top from  Style Arc last friday to go to work.


 Bon, j'avais déjà ce patron mais j'ai eu envie de le faire après avoir vu la jolie version de Cashmerette.
I had this pattern but after seeing l Cashmerette nice version I had to sew it.

J'ai été prendre dans mon stock un de ces coupons que l'on trouve souvent au marché mais qui font à peine 1,5 voire parfois moins. Je n'ai pas mesuré le coupon bleu marine à pois roses  mais je n'aurais pas pu en faire une robe. Pour le top intérieur, j'ai utilisé un jersey noir avec lequel je ne me résouds pas à faire une robe.

Le patron se compose de 8 pièces dont 2 manches différentes.
Perso, j'ai fait l'impasse sur les bandes d'encolure, donc je n'en ai coupé que 3 pièces + la manche du patron Lady Skater Dress (aka ma manche jersey de base) parce qu'en comparant les 2 manches, je me suis rendue compte que celles du top allaient être trop petites.This pattern has 8 pieces with 2 different sleeves.
 I cut only 3 pieces + Lady Skater Dress sleeve (it's now my knit sleeve sloper)


Concernant les instructions, j'avoue que ne les aies pas lues. J'ai préféré lire les 14 reviews de ce top sur le site Pattern Review. Concernant l'ordre de construction, j'ai suivi celui donné par LynneRowe même si j'ai fait différemment pour certaines étapes.
I didn't read the instructions but I read the 14 reviews on PR.
I followed the construction order from LynneRowe but not entirely.


Alors on commence d'abord par l'encolure du tee-shirt intérieur.
 J'ai utilisé la technique de la laminette surjetée et de l'encolure repliée puis cousue à l'aiguille double.
 Comme vous le constatez, j'ai un peu trop tiré sur la laminette quand je la surjetais, d'où les plis sur l'encolure.
 So first, I serged the front under body neckline with clear elastic, fold it and sewed it with a twin needle.I pulled too much on the clear elastic while serging, hence the pleats on the neckline.



Ensuite, on épingle l'endroit du devant intérieur sur l'envers du devant extérieur en faisant bien attention au repère sur les 2 épaules puis on épingle les épaules des devants sur celles du dos.
After that, I pinned the front under body right side on the front body cowl wrong side, being careful to match the notches on the both shoulders and I pinned the front shoulders on the back shoulders.

Et  j'ai surjeté les épaules en utilisant de la laminette :
And I serged the shoulders using clear elastic :


Ensuite on s'occupe de l'encolure du devant extérieur et du dos. J'ai oublié de prendre cette étape mais vous pouvez voir la version cousue
After that, we deal with the front body cowl and the back neckline. I forgot to  take a pic but you can see the finish version :

Reste à monter les manches à plat :
After, I set in flat the sleeves :


Et on coud les manches et les côtés en une seule fois.
And I serged the sleeves and the sides.


Et pour finir : les ourlets.  J'ai fait l'impasse dessus afin de pouvoir ajuster la longueur si c'était trop long.
At last, the hem.I didn't sew it because I wanted to shorthen the top it it was too long.


On en vient à mon bilan de ce top :
J'ai porté ce top au boulot et j'ai passé ma journée à le redescendre...
Je pense que dans la largeur, le bas du top est trop petit (il met bien en valeur les rondeurs...) d'où le fait qu'il remonte sans cesse !
Bref en terme de fitting, ce bas de top est un échec pour moi.
Par contre, j'aime beaucoup le style du "débardeur sous le top bénitier" et  la possibilité de pouvoir utiliser des grosses chutes de tissu.
Donc, je ne vais pas m'avouer vaincue et je vais tenter ce modèle une 2e fois mais en rajouter environ 10 cm à la largeur du top et en le rallongeant d'environ 15 cm.

So I wore this top at work and I spend my time to pull it down.
 It's too snug and that's why it pulls up.
So I consider the bottom part of this top is a fail.
But I really like the cowl and front under body part. 
So I'm going to tackle again this pattern.