Pages

jeudi, octobre 2

Anna in yellow and red

Je vous disais ici que j'avais commencé une autre Anna dress en wax, plus exactement en tissu kente.
 In this article, I was telling you that  I had began another african print, in kente fabric.



J'aime beaucoup ce type de wax pour leurs motifs géométriques avec des couleurs vives.
J'ai acheté ce tissu, il y 2 ans à Chateau Rouge.
Mais si vous aimez ce type de wax, vous pouvez en trouver notamment sur Etsy.
I really love kente fabric for the geometrical patterns.
If you like kente fabric, you can find on Etsy

 Mes préférés sont celui-ci    Mélange arc-en-ciel Kente imprimer tissu verge / tissu Kente / Kente tissu habillement / African / Kente suprême       et celui-ci      Couleur verte Kente imprimer tissu africain verge demi / African textiles / African prints / tissus tissu kente / vêtements / décor

J'ai honteusement copié le dos en V de la robe d'Oonaballoona.
Elle est magnifique sa robe, non ?
Pour faire ce décolleté en V, j'ai simplement pris le décolleté du devant.
I shamefully made a V neckline in my dress because Oonaballona had made one  in her dress.
It's gorgeous ! I used the front V neckline to make the back neckline.


Cette robe aurait du être faite assez rapidement mais je suis étourdie, très étourdie...
 Pour ma dernière robe, j'avais modifié l'encolure devant pour éviter qu'elle ne baille.
J'avais aussi rallongé le patron du haut (devant et dos) de 2 cm.
Toutes ces modifs avaient bien marché pour mon Anna en wax orange et noir.
Sauf que j'ai rangé mes patrons devant et dos modifiés au même endroit que mes anciennes pièces non modifiées.
Et devinez quoi ? J'ai coupé mon devant et mon dos avec les mauvaises pièces de patrons.

This dress should have been finished way sooner.
For my last dress, I had made some changes in the pattern :
- I had lenghtened the back and front bodice of 2 cm.
- I had modified my neckline to avoid the gaping.
I put my new patterns pieces away with the old ones.
And guess what ? I cut my front and my back using the bad pattern pieces.

devant et dos / front and back
 Bien sûr, je m'en suis rendue compte une fois que j'avais monté ma parementure.
Of course, I realised it once I have sewn the facings.



Comme vous pouvez le voir, j'avais épinglé les épaules, vous voyez tout ce que javais à enlever.
 Mon devant et mon dos n'était pas coupé dans la pliure parce que j' avais pas assez de tissu
As you can see, I pinned the shoulders to see what I had to cut.
As I didn't have enough fabric, I hadn't cut my front and back bodice on the fold.

Je vous laisse imaginez le boulot que ça a été de découdre la piqure de maintien, puis la parementure...
I let you imagine the chore it was to unpick the understich and the facings.

Après ça, j'ai modifié mon devant en utilisant la bonne pièce devant.
Vos pouvez voir que j'avais coupé le surplus de l'épaule et que je m’apprêtais à couper l'encolure.
After that, I made changes to my front using the the good pattern piece. 
You can see that I had cut the shoulders and that I was about to cut the neckline.


Après, ça je n'avais plus qu'à recoudre ma parementure...
After that, I just had to sew the facing.


J'ai eu un autre souci avec cette robe. Après l'avoir finie, je l'ai mise et je suis sortie avec. En me baissant pour ramasser quelque chose, ma fermeture a craqué et s'est défaite sur environ 2 cm.
En fait, j'avais trop cintré mon Anna, du coup, j'ai du défaire certaines coutures et déplacer la fermeture d'environ 0,5 cm pour avoir plus d'aisance.
Bien entendu après ça, je me suis amusée à me baisser pour vérifier que la fermeture n'allait pas se défaire encore une fois.

After I finished the dress, I wore it for going out. I bent out to pick up something and my zipper split on 2 cm. 
Thing is I had taken to much at the waist. 
So I had to unpick some seams and move the zipper about 0,5 cm to have more ease.
Obviously, I spent a little time bending to be sure that my zipper wouldn't split again.


En regardant les photos de dos, je me rends compte que ça fait des plis dans le dos, sûrement parce que c'est trop ajusté mais je ne vais rien faire. Je fais grève de cette robe :p
Je la boude, je crois que j'ai trop de temps dessus.
Je pense que je vais la laisser de côté un peu, le temps d'oublier toutes mes galères avec.

Seeing the pictures, I realize that there's some pooling on the back bodice probably because of my "overfitting" but I'll let it like that. I'm going on a strike with this dress. 
I'll let it hang in my closet until I forgot all the work it gave me.



Malgré tout ça, je compte bien me refaire d'autres Anna dress.
J'adore ce patron, vous l'aurez compris :p

Despite all of that, I'm intend to sew another Anna dresses because I really love this pattern :p 

 

mercredi, octobre 1

Me-made Octobre et tâches blanches sur tissu

Aujourd'hui commence le me-made Octobre organisé sur TN.
Je me suis fixé l'objectif d'un vêtement cousu par jour que je posterai sur Instagram et sur le groupe Flickr.
Vous y participez ?

Today is the first day for the me-made October organised on the french forum Thread and Needle 
I'll wear a handmade clothes every day. I'l put the pic on Instagram and the Flickr group.
Are you in ?

J'ai pris ce tissu au rayon jean de Gentleman des Coupons.
I bought this fabric at the Gentleman des Coupons denim department.


 Bon, je sais qu'il une différence de luminosité au niveau des 2 photos mais je l'ai lavé et là, j'ai ces traces blanches alors que je n'en jamais eu avant que ce soit sur un tissu ou sur un vêtement. J'ai fait un 2e lavage sans lessive mais ça n'a rien changé. Vous auriez des explications, des suggestions ?



I know there is a light differnce between the 2 pics but I washed the fabric and now I have these white stains.
I wash it again but without a detergent but with no results.
Do you have any explanations ?





dimanche, septembre 28

Nettie and Butterick 6050 have a child...


Après les difficultés que j'ai eu avec ma dernière robe, je voulais quelque chose de simple et de rapide à faire.
 Du coup, j'ai décidé de faire un mix avec le haut du patron Nettie (que j'avais emmené à l’hôtel avec moi) et la jupe du patron Butterick 6050.

After the problems I had with my last dress,  I wanted something simple and quick to sew.
So, I decided to mix Nettie pattern bodice with Butterick 6050




Pour éviter que les manches ne glissent et vu la température, j'ai remonté un peu le décolleté dos.
To avoid the sleeves sliding and because of the cold weather, I raise the back neckline.


 Ici, j'avais monté mes manches, cousu mon encolure avec l'aiguille jumelle et cousu ma jupe.
 Il ne me restait plus qu'à coudre les côtés du haut, le monter avec la jupe et faire els ourlets de manches et de jupe.

 On this pic, you can see that I had set my sleeves and sewn my neckline with the twin needles.
All I had left was to sew the bodice side and the bodice with the skirt and to hem the sleeves and the skirt.


J'ai mis 3 heures à la coudre.
Ma robe a été finie juste à temps pour que nous allions diner mon mari et moi.
Il ne faisait bien entendu plus jour à notre retour d'où ces photos de nuit pas top...

I sew this dress in 3 hours just it time to go to the restaurant with my hubby. 
Its was dark when we came back, hence the not very great night pics.


Je suis très satisfaite de ma robe et Monsieur l'adore même s'il aurait préféré qu'elle soit en rouge.
Vous risquez donc voir une prochaine version en rouge :)
I really like this dress and my hubby love it  even if he would prefer it to be in red.
So, you might soon see a red version of this dress :)


vendredi, septembre 26

Orleanna dress : butterick 6050

Lundi aprèm, j'ai fait une petite virée à Montmartre avec mon chéri.
Il s'est laissé convaincre que j'avais de me faire une robe pour  partir du côté d'Orléans et du coup, on est allés chez Reine.

Monday afternoon, I went to Montmartre with my hubby.
I told him that I need to made a new dress and he totally understood :p
We went to Reine.

Donc, j'ai craqué sur le patron Butterick 6050.
J'adorais l'ouverture du dos et les 2 côtés asymétrique de la jupe.

So I went wild over Butterick 6050 pattern because of the back opening and the skirt.

J'ai coupé mes pièces le soir même et mardi matin, j'ai commencé à la coudre espérant la finir à temps mais je n'y suis pas arrivée.
I  cut my pattern pieces in the evening and tuesday morning, I began to sew it hoping to finished it in time but I didn't managed to do so.



Du coup, c'est dans nôtre chambre d'hôtel que je l'ai finie dans l'après-midi.
Oui, Monsieur travaillant la journée, pour ne pas m'ennuyer, j'ai ramené ma machine à coudre et ma surjeteuse, plus du tissu ;)
 Je sais, je suis folle.

So I finished it in our hotel room in the afternoon.Yes, I brought my sewing machine, my serger and some fabric for sewing while my hubby is working.
I know, I'm crazy.


Voici le point construction qui est un peu long, je vous préviens :p
Ok, let's talk about the construction. 

J'ai fait la vue B mais avec des manches 3/4, celles du patron Lady Skater dress.
I made the B version with 3/4 length sleeves from the Lady Skater dress pattern.

Butterick 6050 dessin technique
Voici mes pièces découpées (vu que j'ai posté la photo telle quelle sur Instagram, je vous fait aussi partager mes tissus super mal rangés, la tablette et la radio sur lesquelles je regarde des séries/j'écoute des émissions en cousant.
Here the pieces I cut (I'm showing you the picture as I put it on Instagram. So you can see my untidy  fabric, my tablet and the radio. I use listen or watch them when I'm sewing)


Il n'y a pas beaucoup de pièces pour la vue B : le devant sur la pliure, l'empiècement dos et le dos que j'ai coupé sur la pliure même si le patron conseillait de le couper en 2 fois et la manche.
For the version B, the pieces are : the front on the fold, the back yoke and the back (I cut it on the fold against the instructions) and the sleeve.

Le dos/the back :

La coulisse pour insérer l'élastique dans le dos.
Putting the elastic in the back :


Les  2 empiècements sont cousus ensemble pour en avoir un seul.
The 2 yokes sewn together :



Ensuite, on épingle la partie droite sur le dos, on twiste :
Right part pinned on the back and twisted yoke :

. Les instructions demandent de bâtir  les côtés de l"empiècement sur le côté du dos mais j'ai préféré les épingler.
Side yoke pinned on the side back :


Je reviendrai tout à l'heure sur le dos.
I'll come back on the back later.

Ensuite, le devant / the front :

J'ai surjeté l'encolure avec la laminette, puis plié, puis replié encore et cousu avec une aiguille jumelle.
  The neckline is serged with clear elastic, folded twice and sewn with a twin needle.


Ensuite, le montage des épaules du devant et du dos.
 J'ai pris en sandwich l'épaule devant entre les 2 parties de l'épaule de l'empiècement du dos.
Sewing together the back and the front shoulder :

 
Les épaules devant et dos cousues ensemble : envers et endroit.The front and the back shoulders sewn together on the right and on the wrong side.



Ensuite le montage des manches à plat.
En fait, pour mes vêtements en jersey, je monte systématiquement mes manches comme ça, avant de coudre les côtés.
I set in flat the sleeves but I didn't take a picture. 
With all knit clothes, I set in flat my sleeves before to sew the sides.

La manche et le côté sont épinglés juste avant d’être surjetés d'un coup.
The sleeve and the side are pinned before to be serged.


Après ça, il ne me reste plus qu'à faire les ourlets du bas et de manches.
After that, hemming the sleeves and the skirt is what's left to be done.


Une fois la robe cousue, je l'ai essaye et là, gros couac au niveau du dos.
Le côté de l'empiècement ainsi que le côté de la robe étaient tirés vers le haut et ça ne rendait pas du tout comme sur le dessin.
J'ai coupé au ras du surjet, j'ai recousu et ressayé, toujours le même souci.
Du coup, je me suis dit que le côté de l'empiècement devait aller à l'intérieur.
Donc rebelote, et forcément ça n'allait pas puisque l'empiècement est censé arriver sur l'extérieur.
J'ai dû recommencer cette couture des 2 côtes au moins 5 ou fois.
Finalement, j'ai fixé à la main l’empiècement sur la partie élastiquée avec un point invisible.

Once I sew the dress, I tried it. 
The yoke side and the dress side were pulling toward the top of the dress and it was ugly.
So I unpicked it, sewed it. I still had the same problem. I must have pick and unpick this part about 5 or 6 times. Eventually, I sewed the side yoke on the side like it was before but I fixed it by a invisible stitch.


Le souci, c'est qu'à force de couper et recoudre, j'ai raccourci la partie élastiquée, j'ai resserré la couture de la manche.
 Du coup, le haut du  la robe est très serré et ce n'est agréable à porter.
Avec tout ça, cette robe, j'en suis pas fan.
 J'aime toujours autant la jupe mais il y a quelque chose qui me dérange avec l'ouverture du dos.
 Je compte refaire ce patron et je vais voir si j'ai le même résultat.

After all that unpicking and picking, the top back of the dress is too tight.
So I'm not fond of this dress, 
I still like the skirt but something is bothering me with the back opening.
I intend to sew this pattern again but and I'll see if I have the same result.


En attendant, je préfère largement porter la robe avec mon gilet bleu.
Je pense que je vais garder cette combinaison.
Meanwhile, my favourite look is this dress with my blue cardi.
I think I'll keep this combo.


Je n'ai trouvé que 3 versions de cette robe/I found only 3 versions of this dress : 
-celle de Curvy Girls are Chic
- ces 2 versions sur Pattern Review

vendredi, septembre 19

Nettie in blue


Avant de vous montrer ma robe (pas nouvelle puisque cousue cet été), une petite annonce :p
La semaine prochaine, j'accompagne mon chéri du côté d'Orléans.
Je pensais visiter un peu les magasins de tissu et autres marchés de tissus, est-ce que vous auriez des adresses ?
 Just before to show you my dress (it's not new because I sew it this summer), I have something to ask you.
 Next week, I going with my hubby in Orleans. Do you have any fabric shop/market adress  ?
Revenons à nos moutons et à cette robe.
Let's get back to this dress.


Le patron, c'est Nettie de Heather Lou du blog Closet Case File
The pattern for this dress is Nettie from Heather Lou du blog Closet Case Files
 
Vous aviez déjà vu mes 2 versions précédentes ici et ici.
The 2 Nettie I made are here and here.
 

J'avais craqué sur le tissu de ce tee-shirt Plantain de Manny.
On s'étaient finalement retrouvées à Villabe chez Eurotissus et j'avais pu enfin me prendre ce magnifique tissu.
A la base, je voulais en faire une maxi-wrap dress mais finalement, j'ai opté pour le patron Nettie et je ne le regrette pas.
I fell in love with Manny's Plantain tee-shirt fabric.
 We went to Eurotissus and I bought this beautiful fabric.
At this time, I wanted to made a maxi wrap dress but I changed my mind and I'm glad I did it.

 
J'ai fait les mêmes modifications que pour ma robe rouge sauf que je n'ai pas mis de manches mais j'ai élargi les épaules (je me rappelle plus de combien).
I did the same changes I had done for my red dress.
 I didn't put any sleeves but I lenghtened the shoulders

 
Sans les manches, les épaules glissent à peine, comparée à mes 2 autres Nettie avec manches.
 Without the sleeves, the shoulders slide less than for my 2 other Netties with sleeves.
 
 
J'ai beaucoup porté cette robe cet été.
J'ai d'autres Nettie à vous montrer, je me suis vraiment fait plaisir avec ce patron :p
I wore this dress a lot this summer. 
I have other Nettie to show you.
I really enjoyed sew them :p

lundi, septembre 15

Anna, a tale of black and orange



Voici ma nouvelle Anna dress ! Ma dernière, c'était en septembre et je ne l'ai jamais blogguée.
Here is my new Anna dress ! I made the last one last september but I never blogged it.


Pour rappel, ce patron de By Hand London, c'est celui-ci.
The pattern is from By Hand London.


Le tissu, c'est un wax que lequel j'avais craqué parce dans la lumière du magasin, les fleurs semblaient être de couleur rouge.
 Mais une fois  à la maison, je me suis rendue compte que les fleurs étaient orange et j’étais très déçue.
Du coup, comme je n'étais pas sûre que mon patron modifié m'irait toujours, j'ai utilisé ce tissu en me disant que si la robe ne m'allait pas, ce ne serait pas une grande perte.
Et une la robe cousue, coup de cœur, j'adore ces fleurs orange sur fond noir.
J'aurais pu intituler cet article : "de la haine à l'amour".

I used an african print fabric. I had a crush on it because, in the shop, the flowers seemed red.
Once at home, I realized that they were orange and I was very disappointed, so I decided to it as muslim fabric for the Anna because I wasn't sure that my pattern would fit me anymore.
Once the dress was sewn, I fall in love with this fabric again.
I should have choosen this title : "from hatred to love" for this article.


Alors concernant le fitting du patron, je crois que l'année dernière, j'avais trop bidouillé le patron.
Du coup, j'ai coupé mes pièces avec 2 cm environ de marge de couture pour ne pas avoir de souci.
Et ça n'a pas manqué, j'ai reprendre par-ci, par-là...

Last year, I made too many changes with my pattern.
So I decided to cut my pieces with 2 cm seams allowances.
I'm glad of it because I had to fit as I sewed the dress.


Sinon mes deux modifications majeures sont :
- j'ai retiré environ 2 cm au décolleté pour éviter qu'il ne baille et j'ai entoilé la parementure.
-j'ai mis la fermeture éclair sur le côté. L'avantage, c'est que ma fermeture n'est pas tout à fait invisible mais sur le côté, on s'en aperçoit beaucoup moins. Mais le gros inconvénient, c'est que j'ai besoin de l'aide de mon chéri (qui ne s'en plaint pas :p) pour la remonter parce toute seule, ça me prend une éternité.
Il me semble qu'il y a un système de ruban mais je ne sais pas si ça marche avec les fermetures invisibles ?
J'avais vu un tuto sur le net mais je ne le retrouve pas donc je fais appel à vous, mesdames :)

I made two changes :
- I took off about 2 cm in the front neckline to avoid gaping and I interfaced the facings.
- I put the zipper on the side. The great side is that as my invisible zipper isn't quite invisible, it show less than if it has been in middle back. The drawback is that I have to ask my hubby  to help me to zip shut my dress ((he doesn't complain :p).When I do it myself, it takes a while. It seems to me that you can add a ribbon on the zipper but I don't know if it works with an invisible zipper. I saw a tutorial on it but I can find it so your lights in the matter are welcome.



Qu'est-ce que je peux vous dire d'autre ?
- J'aime cette robe.
- Le wax, c'est très agréable à coudre.
- Il faut que je me dépêche de finir mon autre robe Anna en kente pendant qu'il fait encore beau.

I can tell you that love this dress. I feel great wearing it. I'll just avoid to wear it for Halloween :p
 African fabrics are really great to sew, go for it !
I must hurry to finish my other Anna in kente fabric while the weather is still fine.



Pour finir, il y a au moins 2 autres Anna dress en tissu wax sur la blogosphère :
There's at least 2 other Anna dresses in african fabric :

- la subliiiime robe "spray"  avec encolure dos en V de Oonaballoona / Oonaballoona's really great V back neckline dress

- la robe de Dolly Clackett / Dolly Clackett's dress